Keine exakte Übersetzung gefunden für إلغاء المشاركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إلغاء المشاركة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • la supresión de tu puesto.
    .في إلغاء المشاركة كلها
  • d) Finalmente, en cumplimiento de la resolución 1572 (2004), Francia y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), que organizan conjuntamente el ciclo de entrenamiento RECAMP IV (para el refuerzo de las capacidades africanas de mantenimiento de la paz), decidieron cancelar la participación de militares de Côte d'Ivoire en las maniobras de Estado Mayor y tropas sobre el terreno titulado “Benin 2004”, que tuvieron lugar del 29 de noviembre al 10 de diciembre de 2004.
    (د) وفي الختام، قررت فرنسا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المشتركتان في تنظيم الدورة التدريبية لتعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام، تطبيقا للقرار 1572 (2004)، إلغاء مشاركة العسكريين الإيفواريين في مناورات للأركان العسكرية ومع قوات ميدانية تحت اسم ”بنن 2004“، جرت في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Los participantes instaron a que se eliminaran los derechos de matrícula y otros obstáculos que limitaban el acceso a la educación, especialmente para los que vivían en la pobreza.
    ودعا المشاركون إلى إلغــاء الرســوم المدرسية وغيرهــا مــن العقبات التي تحد من نجاح التعليم، خاصة بالنسبة لمن يعيشون في فقر.
  • Su delegación apoya las propuestas del Grupo de los 8, que hicieron suyas las instituciones de Bretton Woods, en que se pide la cancelación total de la deuda de algunos países participantes en la Iniciativa para los Países Pobres muy Endeudados.
    وأعرب عن تأييد وفد بلده للاقتراح الذي تقدمت به مجموعة البلدان الثمانية والذي صدقت عليه مؤسسات بريتون وودز، وهو يدعو إلى إلغاء دين بعض البلدان المشاركة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • El compromiso inquebrantable de Italia —que le ha costado inmensos sacrificios— de promover la paz en zonas de crisis tales como el Oriente Medio, los Balcanes y Darfur; nuestra asistencia a países como el Afganistán y el Iraq, que buscan su recuperación tras decenios de opresión oscurantista; nuestra determinación de difundir una cultura de libertad y diálogo entre las civilizaciones; y nuestra posición de primera línea en la lucha contra el flagelo del subdesarrollo, incluso mediante métodos novedosos como la condonación de la deuda y la participación en el Fondo Mundial de lucha contra las principales epidemias, son un testimonio elocuente y concreto de la seriedad de nuestras intenciones.
    والتزام إيطاليا الراسخ، حتى لو تكبدت في ذلك خسائر كبيرة، بتعزيز السلام في مناطق الأزمات الرئيسية كالشرق الأوسط والبلقان ودارفور، ومساعدتنا للبلدان التي تحاول استرداد أنفاسها بعد عقود من الظلم والجهل، كأفغانستان والعراق، والتزامنا بنشر ثقافة الحرية والحوار فيما بين الثقافات، والتزامنا بأن نتصدر الحرب على بلاء التخلف، بما في ذلك بطرق مبتكرة كإلغاء الديون والمشاركة في الصندوق العالمي لمكافحة الأوبئة الرئيسية، كل ذلك يشهد ببلاغة وبطريقة ملموسة على جدية نوايانا.
  • Se da por sentado que para facilitar la celebración del vigésimo aniversario del Protocolo de Montreal en 2007 únicamente, se podrán aumentar las partidas 5200, 5304, 5401 y 3300 con los fondos no utilizados de cualquier otra partida presupuestaria y los fondos de participación no utilizados que se hayan acumulado o puedan acumularse como resultado de cancelaciones de viaje de algunos participantes.
    (3) من المفهوم أنه، بغية تيسير الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لبروتوكول مونتريال في عام 2007 فقط، يمكن استكمال المبالغ الواردة في بنود الميزانية 5200 و5304 و5401 و3300 بأي مبالغ غير منفقة من أي بند آخر في الميزانية وأية أموال مشاركة تعود أو يمكن أن تعود من إلغاء سفر بعض المشاركين.